Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
multilingues précoces

Recueil d'articles et études sur les avantages d'une éducation bilingue ou plurilingue précoce.

24. Dans "Le Quotidien du médecin", janvier 2005. Multilingue, sinon rien.

Multilingue, sinon rien

Les Français ont la réputation de n'être guère doués pour les langues. Pourtant, l'intérêt d'être bilingue, voire trilingue, n'est plus à démontrer. Dans l'acquisition d'une langue, qui doit se faire le plus tôt possible, la mémoire à long terme est importante, mais moins que la mémoire de travail phonologique, lié à l'insula gauche. Il faut encore d'autres capacités quand on est traducteur simultané dans les congrès médicaux. Quant à la langue des signes, elle est, pour les médecins, le moyen de mieux prendre en charge les patients sourds. Loin du mythe de Babel ou de l'utopie d'une langue universelle, le monde s'enrichit de la diversité des quelque 5 000 langues vivantes recensées.

Pour acquérir une langue, le plus tôt est le mieux.

A condition que ses parents lui parlent naturellement dans leur langue maternelle, l'enfant né en milieu bilingue enregistre très vite les idiomes qui l'ont bercé. Démonstration que les langues étrangères s'acquièrent au mieux très tôt dans la vie.

Il n'y a pas d'âge optimal pour apprendre une langue étrangère comme l'explique Caroline Isch Wall, orthophoniste à l'hôpital pédiatrique Robert Debré (Paris), "le mieux est le plus jeune possible". Plus l'enfant est mis tôt au contact de l'autre langue, plus l'apprentissage est rapide. "Naître dans un milieu bilingue, voire trilingue est une chance".Et cette immersion multi-idiomatique se déroule en général sans problème pour l'enfant. Même si Caroline Isch Wall rapporte un petit ralentissement au départ dans l'acquisition.

Dans la pratique, les enfants qui rencontrent des difficultés dans l'apprentissage d'une autre langue sont ceux atteints d'un trouble du langage (de type dyslexie). Le bi- ou trilinguisme, qui peut d'ailleurs révélé la pathologie, n'en porte pas la responsabilité. D'ailleurs, ces mêmes enfants risquent de se trouver en situation d'échec, lorsqu'ils étudient une autre langue en milieu scolaire.

Le chant de la langue.

La clé de l'apprentissage précoce est la notion de langue maternelle. Le message à faire passer aux parents est de conserver leur spontanéité. Ils doivent parler à leurs enfants dans leur langue natale avec naturel. Et, surtout, éviter un "charabia" qui mélange avec le français. Caroline Isch Wall insiste sur la richesse, pour l'enfant, des comptines, petites histoires, chansonnettes qui le bercent, des intonations lorsqu’on s'adresse à un bébé. Attention! Il ne s'agit pas, ici, de mots déformés pour faire "bébé". Elles transmettent, dès le plus jeune âge, les modulations, les mélodies d'une langue. "Ce qui importe est la chant de la langue". Les études du développement de l'enfant montre l'importance de ces allongements modulés de mots. Ils lui permettent de mieux percevoir les frontières, d'analyser les mots, la syntaxe.

Une expérience s'en rapprochant a été réalisée en Belgique voici quelques années. Des enfants âgés de 5 et 7 ans ont eu des cours d'anglais avec des enseignants américains, puis anglais. Très rapidement, alors que les accents différaient, ils s'adaptaient et passaient de l'un à l'autre.

Dans une approche du bilinguisme, tous les enfants ne se montrent pas égaux. "Il existe une "oreille de langue" comme il existe une oreille musicale". Elle cite, par exemple, une famille de triplés. Les trois frères et sœurs, qui ont suivi leurs parents au cours de multiples séjours intercontinentaux, ont montré des aptitudes très diverses dans le maniement des langues rencontrées.

D'une façon générale, les enfants atteints d'un trouble du langage seraient peut être insensibles à la mélodie de la langue.

Chez l'enfant, poursuit l'orthophoniste, l’acquisition d'une nouvelle langue efface les précédentes si elles ne sont plus pratiquées. L'impression est celle de schémas de ramifications dans les apprentissages. Les langues ne s'ajoutent pas les unes aux autres. Tout se passe comme si l'enfant expérimentait des shémas de syntaxe et de grammaire qui lui permettent d'aller plus vite dans la perspective et l'acquisition d'un nouvel idiome.

LE TEMPS DE LA MÉDECINE Le Quotidien du Médecin

Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :